Vous êtes à la recherche du meilleur traducteur vocal ? Parfait, vous êtes au bon endroit. Ce gadget révolutionnaire va complètement changer votre rapport avec les langues étrangères. Vous saurez parfaitement vous faire comprendre des autres et inversement.
Imaginez, vous devez voyager au Japon et vous souhaitez vous immerger avec la population locale. Vous souhaitez parler directement avec eux, échanger sur vos cultures respectives et surtout vivre une expérience hors du commun. Les traducteurs de poche peuvent vous aider à cela. En appuyant sur un simple bouton, vous allez traduire chaque phrase à l’oral et tout le monde vous comprendra parfaitement.
Vivre cette expérience n’était pas possible avant l’invention des traducteurs électroniques. Il fallait payer un interprète pour être sûr de ne rien manquer durant vos voyages. Vous achetiez également des petits guides où les 50 phrases les plus importantes étaient inscrites. Lorsque vous ne pouviez pas déchiffrer la carte du restaurant, vous commandiez de manière aléatoire (avec un gros risque d’être déçus !). Bref, cela pouvait gâcher votre expérience.
Aujourd’hui, tout cela est fini. Les traducteurs instantanés vous permettent de comprendre et vous faire comprendre dans n’importe quelle langue en appuyant sur un simple bouton. Mais comment choisir le meilleur traducteur vocal ?
Ce n’est pas aussi simple que cela y paraît. Suivant vos besoins, les critères de sélection ne seront pas les mêmes. Si vous vous trompez, vous serez déçu de votre expérience. Vous pourriez avoir payé un traducteur simultané trop cher par rapport à ce dont vous avez besoin. Ou inversement, vous pourriez avoir un traducteur portable pas assez qualitatif selon votre envie.
Nous avons donc décidé de vous aider dans votre choix. Nous sommes une jeune équipe passionnée par les nouvelles technologies et surtout les voyages. Ensemble, nous avons testé pour vous la plus grande partie des traducteurs du marché. Nous allons donc vous fournir ici nos ressentis et nos impressions pour que vous puissiez faire le meilleur choix.
Nous vous souhaitons la bienvenue dans notre « chez nous » !
Notre comparatif des meilleurs traducteurs simultanés du marché
Meilleur Premium | Coup de Cœur | Meilleur Deal | Le Moins Cher | |
Modèle | Langogo Genesis | Pocketalk | Vasco Mini 2 | Muama Enence |
Langues | 105 | 82 | 50 | 40 |
Connexion | Carte SIM intégrée | Carte SIM intégrée | Carte SIM intégrée | Besoin d’une connexion |
Autonomie | 7h | 7h | 10h | 15h |
Traduction | ||||
Prix | Voir le prix | Voir le prix | Voir le prix | Voir le prix |
Le traducteur électronique Langogo Genesis : Meilleur Premium !
Vous avez là un traducteur vocal instantané haut de gamme qui saura satisfaire les plus exigeants d’entre vous. En effet, il vous permettra de vous faire comprendre partout où vous allez grâce aux 105 langues différentes qu’il supporte. Que cela soit pour le travail ou durant vos voyages, vous ne serez pas déçu.
Son design est très ergonomique et vous permet de l’amener facilement avec vous. En plus, il est équipé d’un microphone ANC au niveau du haut-parleur permettant de supprimer les bruits de fond. Mention spéciale pour sa simplicité d’utilisation qui permet de traduire n’importe quoi en un seul bouton. Enfin, il dispose d’une carte SIM déjà intégrée pour fonctionner en mode traduction, mais aussi en mode conversation. C’est un bon traducteur !
Si vous souhaitez en savoir plus, cliquez ici pour découvrir notre test du Langogo Genesis.
Le traducteur de poche Pocketalk : Coup de Cœur !
Vous avez là un petit traducteur très compact et très ergonomique. Il se glisse aussi bien dans une poche que dans un sac. Il est capable de traduire 82 langues ce qui un nombre largement suffisant pour voyager aux quatre coins du monde.
Du point de vue technique, il dispose d’un écran tactile LCD ce qui est agréable pour les yeux et l’utilisation. De même, son micro et ses haut-parleurs sont de bonne qualité. Une carte SIM est déjà installée avec un forfait pour 2 ans ce qui fait que vous êtes tranquille. Enfin, la traduction se fait en instantanée grâce à un simple bouton. Autant vous dire que c’est bien plus pratique qu’un simple dictionnaire électronique. C’est le coup de cœur de notre équipe !
Si vous souhaitez en savoir plus, cliquez ici pour découvrir notre test du Pocketalk.
Le traducteur simultané Vasco Mini 2 : Meilleur Deal !
Si vous recherchez un traducteur électronique haut de gamme à un prix raisonnable, vous pouvez opter pour lui ! Il supporte plus de 50 langues ce qui est largement suffisant pour voyager partout dans le monde. Et surtout, il n’a pas besoin de connexion puisqu’une carte SIM est déjà installée dedans ce qui est un gros plus. Il peut donc fonctionner hors-ligne !
Concernant les fonctionnalités, ce traducteur vocal est équipé de micros antibruit afin de fonctionner, quelles que soient les conditions sonores. En plus, vous pouvez brancher des écouteurs afin de faciliter votre écoute. Il dispose d’une autonomie de 10h ce qui est parfait si vous devez vous déplacer longuement. Sa simplicité d’utilisation lui a même permis d’obtenir le meilleur prix dans la catégorie « Best Connected Consumer Device » au dernier MWC de Barcelone en 2020 !
Si vous souhaitez en savoir plus, cliquez ici pour découvrir notre test du Vasco Mini 2.
Le traducteur de voyage Muama Enence : Le Moins Cher !
Vous avez là le traducteur de voyage le moins cher du marché, mais c’est aussi le plus décrié. La raison est simple : il bénéficie de nombreuses publicités sur les réseaux sociaux où certaines informations sont « cachées » aux consommateurs.
Par exemple, ce traducteur a besoin d’internet pour fonctionner ce qui n’est pas indiqué. On vous dit de télécharger une application une fois l’appareil reçu, mais il semble y avoir de nombreux clients ne réussissant pas cette étape. Nous avons trouvé un vendeur vous proposant celui-ci à un prix raisonnable, mais vous devez garder en tête que ce n’est pas un produit miracle. Au total, 40 langues sont proposées par cet appareil. Si vous cherchez un meilleur traducteur vocal avec un budget serré, privilégiez le Pocketalk.
Si vous souhaitez en savoir plus, cliquez ici pour découvrir notre test du Muama Enence.
Pourquoi choisir un traducteur vocal instantané ?
Les raisons peuvent être multiples :
- Lors d’un voyage, vous pouvez avoir besoin de demander votre chemin, l’emplacement d’un magasin, d’un musée ou même de discuter avec la population locale ! Imaginez que vous soyez au restaurant avec la carte des plats en cyrillique ! Google Traduction ne pourra pas vous venir en aide malheureusement… La traduction vocale ne fait pas tout !
- Pour le travail, vous pouvez être amené à discuter avec des personnes à l’étranger et ce n’est pas aussi simple que cela. En effet, le vocabulaire est très spécifique ce qui peut vous mettre en difficulté même si vous êtes bilingue.
- D’un point de vue médical, cela peut aussi être important si vous devez décrire vos symptômes lorsque vous êtes à l’étranger. Vous ne serez plus soumis à la barrière de la langue.
- Enfin, un traducteur vocal est un excellent moyen pour apprendre les langues. Vous allez pouvoir perfectionner votre vocabulaire, apprendre des phrases, entraîner votre accent ou même acquérir les bases pour vous faire comprendre. C’est l’occasion de devenir multilingue !
Quels sont les différents types d’appareils traducteur ?
Il existe de nombreuses différences entre les traducteurs vocaux proposés sur le marché :
- Tactile ou avec bouton
Certains traducteurs disposent d’écran tactile ce qui peut être plus fragile, mais apporte un meilleur confort d’utilisation. D’autres disposent de boutons afin d’offrir une meilleure résistance aux chocs.
- Sans connexion et internet
Selon les modèles, il peut être nécessaire ou non d’avoir internet pour fonctionner normalement. Pour limiter cette contrainte, certains fabricants proposent automatiquement une carte SIM déjà intégrée. Dans ce cas, il faut bien vérifier pour combien de temps vous disposez du forfait intégré.
- Pour malentendant
Certains traducteurs ont été créés à usage médical puisqu’ils permettent d’aider les personnes malentendantes à comprendre et se faire comprendre.
- Traducteur de photo, audio et texte
Suivant la qualité de l’appareil dont vous disposez, il peut traduire de l’oral à l’oral et même à l’écrit. Cela vous permet à la fois d’entendre et de lire une langue étrangère. De même, certains peuvent scanner un texte pour le traduire à l’oral ou à l’écrit. Cela est très pratique pour les écritures spécifiques. Enfin, certains traducteurs peuvent même traduire une photo !
Comment fonctionne un traducteur simultané ?
Il n’y a rien de plus simple ! Vous n’avez qu’à taper ou prononcer des phrases pour que l’appareil les traduise immédiatement dans une langue étrangère. Grâce à lui, il n’existe plus de barrières des langues ! Les phrases seront traduites sans aucun problème. Vous n’aurez plus à gesticuler dans tous les sens pour vous faire comprendre ou à acheter des livres de poche pour baragouiner 3 mots avec difficulté.
Bien entendu, il faut prendre les meilleurs modèles possibles pour obtenir la meilleure traduction possible. Pour éviter les désagréments, nous avons testé pour vous les traducteurs audios du marché. Vous serez sûr de faire le bon choix !
Pour voir plus en détail comment fonctionne un traducteur simultané, vous pouvez cliquer sur cette vidéo pour voir une démonstration :
Traducteur vocal ou application mobile ?
Si vous cherchez à avoir une traduction bas de gamme, les applications mobiles sont suffisantes. Cependant vous devez garder en tête qu’il vous faut absolument internet pour les faire fonctionner. Cela n’est pas toujours possible dans certains pays ou alors cela peut vous coûter une petite fortune. En plus, cela peut être gênant durant vos conversations si la traduction vocale fonctionne mal.
Si vous cherchez à avoir une traduction fidèle et compréhensible pour tous, vous devez opter pour un traducteur vocal. Il s’agit d’une véritable technologie de pointe qui bénéficie sans cesse de mise à jour, d’un enrichissement du vocabulaire, etc. C’est devenu aujourd’hui un outil indispensable lorsque vous partez à l’étranger. En plus, certains n’ont pas besoin de connexion internet pour fonctionner ce qui est parfait.
Comment choisir son traducteur vocal instantané ?
Vous pouvez choisir les traducteurs vocaux que nous vous présentons. Cependant, vous devez garder en tête que les critères de choix vont dépendre de vos besoins. Afin de vous aider, nous allons vous les expliquer tout de suite en détail.
Le nombre de langues
Certains traducteurs vocaux comprennent plus de cent langues alors que d’autres prennent en charge à peine la moitié d’entre elles.
Si vous êtes amené à voyager dans plusieurs pays où les langues sont spécifiques comme le coréen, le polonais ou encore le tchèque, vous devrez opter pour un traducteur premium avec un grand nombre de langues.
Au contraire, si vous restez dans des pays où l’anglais ou l’espagnol sont courant par exemple, vous ne serez pas obligé d’avoir un traducteur avec beaucoup de langues disponibles.
La connexion
Il existe plusieurs solutions pour connecter votre traducteur instantané :
- Le Bluetooth qui va vous permettre de jumeler celui-ci avec votre téléphone. Mais pour cela, il faudra absolument que votre téléphone dispose d’un réseau que ce soit WIFI ou 4G.
- La WIFI qui permet de connecter votre appareil à n’importe quel réseau.
- Le réseau 3G ou 4G pour les traducteurs disposant d’une carte SIM.
Suivant le traducteur électronique que vous avez, vous pourrez quand même obtenir la traduction de plusieurs langues hors connexion. Cela est très important surtout si vous êtes dans des endroits isolés. Cependant, vous devez garder en tête que la qualité de la traduction ne sera pas aussi bonne que si celui-ci était connecté.
C’est pour cette raison que de nombreux appareils sont proposés avec une carte SIM déjà intégrée pour maximiser ses performances.
La précision et la rapidité de la traduction
Vous avez là le critère numéro 1 pour choisir votre traducteur vocal. Certaines marques vous proposent des appareils avec une énorme base de données afin d’obtenir la traduction parfaite, quel que soit le sujet. Cela est très important dans le domaine médical, des affaires ou tout autre domaine disposant d’un vocabulaire très spécifique.
D’autres au contraire sauront fournir une traduction correcte pour les situations classiques comme demander son chemin, discuter de la pluie et du beau temps avec la population locale, etc. En revanche, cela ne sera pas suffisant si vous avez besoin d’un langage très précis.
Nous vous conseillons de choisir les modèles premium lorsque vous avez besoin de la meilleure traduction possible. Langogo ou Vasco sont d’excellentes marques pour cela. D’ailleurs, les traducteurs vocaux ont tendance à s’améliorer avec le temps puisqu’ils bénéficient de nombreuses mises à jour pour cela. C’est un gros plus !
La qualité de l’audio
Il est important de comprendre et surtout de se faire comprendre lorsque vous parlez une langue étrangère. Or parfois, les situations ne sont pas propices à l’échange. Cela peut être à cause de travaux ou tout simplement un carrefour bruyant.
Pour améliorer votre confort, certains traducteurs vocaux disposent de micro effaçant les bruits ambiants. Vous pouvez même brancher des écouteurs pour améliorer la qualité de votre écoute.
L’ergonomie
Il est toujours plus agréable d’avoir en main un appareil léger, petit et design. Cela peut différer selon les modèles et surtout les goûts de chacun. Pour notre part, nous adorons le look du Vasco Mini 2, mais c’est très personnel !
L’autonomie de la batterie
Si vous savez que vous allez voyager longtemps sans avoir la possibilité de recharger la batterie de votre traducteur, il vous faudra une grande autonomie.
Suivant le modèle, vous avez entre 4h et plus de 10h d’autonomie en fonctionnement. Pour économiser de la batterie, vous avez des fonctions veille afin de le faire durer plus longtemps.
La facilité d’utilisation
Il est important que votre traducteur soit simple à utiliser. Vous ne pouvez pas vous permettre de devoir perdre 5 minutes à le régler pour commencer à parler avec quelqu’un dans la rue. C’est une perte de temps pour lui comme pour vous.
Pour cela, vous n’aurez aucun problème si vous choisissez un traducteur vocal instantané haut de gamme. En revanche, cela risque d’être plus compliqué avec les appareils pas chers qui ne sont pas autonomes. En effet, ils ont besoin d’être connectés et préréglés pour fonctionner normalement. De plus, suivant le bruit ambiant la traduction peut être faussée puisque le micro sera parasité par cela.
Gardez bien ça en tête lorsque vous devez choisir votre traducteur vocal !
Les fonctions supplémentaires
- La photo-traduction: certains appareils peuvent traduire un texte depuis une photo. Il suffit pour cela de prendre en photo un menu par exemple, et vous aurez automatiquement la photo avec la traduction par-dessus. C’est très pratique pour les panneaux ou les plans qui sont dans un langage spécifique.
- Enregistreur: certains appareils peuvent enregistrer une conversation, une vidéo ou une conférence afin de la traduire plus tard.
- Chat: certains appareils vous permettent de rejoindre des salons privés pour échanger à l’écrit avec d’autres personnes. C’est parfait pour s’entrainer à écrire dans la langue de votre choix. Suivant les modèles, ces salles peuvent accueillir plusieurs centaines de participants.
- Dictionnaire: fini le temps où vous deviez vous balader avec un livre lourd à porter pour chercher le bon mot de vocabulaire. Vous pouvez maintenant le faire en un clic sur votre traducteur de poche !
- Enfin, vous pouvez avoir de nombreux gadgets supplémentaires comme la calculatrice, le GPS, ou encore les convertisseurs de devises!
Rapport qualité/prix
Suivant les marques et leurs modèles, vous aurez accès à une certaine qualité de traduction, mais aussi de fonctionnalité suivant un certain prix. Le meilleur moyen d’évaluer le rapport qualité/prix est de comparer entre eux les modèles offrant les fonctions dont vous avez besoin.
Pour vous aider à faire cela, nous vous invitons à lire nos différents tests qui vous aideront à faire le meilleur choix possible !
Quel prix pour le meilleur traducteur vocal ?
Il est difficile de répondre très clairement à cette question, mais nous allons vous donner une fourchette afin que vous sachiez à quoi vous attendre.
Les traducteurs de moins de 50€ sont bas de gamme, nous vous conseillons de partir sur une application de votre téléphone qui sera gratuite et pas forcément moins bonne.
Entre 50 et 200€, vous commencez à avoir d’excellents modèles qui vous proposeront de bonnes traductions. La majorité des traducteurs se situent dans cette fourchette de prix.
Au-delà de 200€, vous êtes sur les traducteurs vocaux haut de gamme. Ce sont clairement les meilleurs de leur catégorie sans contestation possible. Vous ne trouverez pas mieux comme outil de traduction. En plus, c’est beaucoup plus pratique que les dictionnaires grâce à leur traduction instantanée !
Nous vous conseillons d’acheter votre traducteur vocal instantané sur Internet. En effet, vous y trouverez les meilleurs modèles et surtout les meilleurs prix.
Nous avons réalisé pour vous différents tests et avis afin que vous puissiez voir la qualité des modèles que nous avons sélectionnés. En plus, nous avons cherché pour vous les meilleurs tarifs possibles sur le marché, vous n’aurez qu’à cliquer sur les différents boutons pour faire une bonne affaire !
Et maintenant ?
Maintenant que vous avez les clés pour choisir le meilleur traducteur de langue possible, nous vous invitons à découvrir nos tests des différents traducteurs vocaux que nous avons eus en main. Cela vous permettra de savoir à quoi vous attendre et ainsi faire votre choix.
Comme vous l’avez, nos critères sont objectifs afin que vous puissiez avoir l’information la plus claire et précise possible.
Nous vous souhaitons une excellente navigation sur notre site !
L’équipe « Avis Traducteur Vocal » !